Le temps se ralentit, la lumière est intense. Les mouvements sont plus lents, il n’est pas question d’aller vite. Les yeux se ferment face à l’intensité lumineuse sauf à se cacher derrière des verres sombres. Il est ainsi plus aisé de pouvoir absorber les lieux, les lire avec cette lenteur apaisante propre aux instants où la température extérieure s’impose à soi, aux autres, à la nature. Chacun courbe l’échine sans arriver à la vaincre. C’est bien un temps plus calme qui s’impose à tous. Ces images blanches réduisent volontairement l’échelle des variations d’intensité des noirs et des blancs, au même titre que la tiédeur a disparu de ces instants. Bribes de lieux, paysages, ces images s’enchainent au gré des chemins parcourus et des rencontres.

Time slows down, the light is intense. Movements are slower, there is no intention of going fast. The blinding sun causes eyes to close. But not those hidden behind dark lenses, which facilitate acknowledging the environment, reading it with the soothing calmness specific to moments when ourselves, the others and nature are facing the heat.  Everyone is bending the knee, not able to stand back up. It undeniably is a calm time imposed upon all. Those white photographs voluntarily blur the lines between whites and blacks, just like the freshness that faded away. Fragments of the places and landscapes, this series follows the pathways taken and encounters.

Diaporama

Diaporama